1
00:01:42,671 --> 00:01:46,962
THEY CALLED IT TRINIDAD

2
00:03:37,962 --> 00:03:41,837
CHAPARRAL POS HOUSE

3
00:03:42,546 --> 00:03:44,796
a little more
and we lose it forever.

4
00:03:45,046 --> 00:03:46,421
Hurry up with the beans!

5
00:03:57,754 --> 00:04:00,546
If you can pay,
I can give you a plate of beans.

6
00:04:22,296 --> 00:04:23,337
Do we serve?

7
00:04:33,296 --> 00:04:34,296
Enough.

8
00:04:39,421 --> 00:04:40,837
He's not hungry.

9
00:04:48,004 --> 00:04:49,046
There you go.

10
00:04:55,671 --> 00:04:56,796
Leave it here.

11
00:05:52,671 --> 00:05:56,796
- Relax, you will live longer.
- At least until tomorrow.

12
00:05:58,962 --> 00:06:00,129
Pay attention to him.

13
00:06:38,462 --> 00:06:39,962
There's only one way to find out.

14
00:06:55,296 --> 00:06:57,129
Now that's what it means to be hungry.

15
00:06:58,671 --> 00:07:01,129
Happens when you run away
crossing the desert.

16
00:07:01,462 --> 00:07:05,712
And who runs away like that
something carries on his conscience.

17
00:07:05,921 --> 00:07:06,879
YEAH.

18
00:07:10,129 --> 00:07:12,254
what are you wearing
on your conscience?

19
00:07:15,712 --> 00:07:17,962
You must make sure:
It's very dirty.

20
00:07:33,962 --> 00:07:37,212
You have been lucky,
You're just a hungry animal.

21
00:07:54,504 --> 00:07:58,254
Rest,
you have to live half a day longer.

22
00:07:58,546 --> 00:08:00,004
Dead you're not worth a cent.

23
00:08:03,421 --> 00:08:04,671
It will last until tomorrow.

24
00:08:08,004 --> 00:08:10,462
Imagine what it will look like
when they hang it tomorrow.

25
00:08:10,754 --> 00:08:12,462
It will be like a doll.

26
00:08:14,212 --> 00:08:18,254
Quiet,
don't try so hard.

27
00:08:28,421 --> 00:08:30,421
You are almost human now.

28
00:08:34,087 --> 00:08:35,504
Get some rest.

29
00:08:47,587 --> 00:08:48,629
Let's go.

30
00:08:49,629 --> 00:08:51,837
- What are you saying?
- Get up, come on.

31
00:08:55,462 --> 00:08:56,796
You know, Sage?

32
00:08:57,462 --> 00:08:59,629
The least you can do
for someone who wants to die...

33
00:08:59,879 --> 00:09:01,754
...is to wish
a cross with his name.

34
00:09:02,046 --> 00:09:04,087
tell me your name
and you will have one.

35
00:09:04,462 --> 00:09:05,796
They call me Trinidad.

36
00:09:08,587 --> 00:09:09,462
Trinity?

37
00:09:10,837 --> 00:09:13,004
- That's...
- The devil's right hand.

38
00:09:17,254 --> 00:09:18,379
Come on, walk.

39
00:09:22,296 --> 00:09:27,504
- How much do I owe you?
- Nothing, nothing, invite the house.

40
00:09:27,712 --> 00:09:28,629
Thank you.

41
00:09:29,671 --> 00:09:31,421
Anyway,
The beans were rubbish.

42
00:09:35,796 --> 00:09:37,087
Hey Trinity!

43
00:09:38,629 --> 00:09:40,671
They say that with the gun
you are lightning

44
00:09:42,962 --> 00:09:45,337
- Is that what they say?
- Yes.

45
00:09:46,754 --> 00:09:47,837
Wow.

46
00:10:01,796 --> 00:10:04,129
Tell me, what happened to you?

47
00:10:06,004 --> 00:10:10,337
A gringo wanted to abuse my wife.

48
00:10:10,587 --> 00:10:14,296
I tried to scare him away
with a small knife.

49
00:10:14,962 --> 00:10:18,587
But when I looked into his eyes,
They turned white...

50
00:10:19,379 --> 00:10:21,462
And he fell flat.

51
00:10:22,254 --> 00:10:24,629
- Maybe he hit his head.
- I guess.

52
00:10:24,879 --> 00:10:26,337
Me too, sir.

53
00:10:27,337 --> 00:10:30,046
- Do you have witnesses?
- No, just me.

54
00:10:30,379 --> 00:10:32,796
- Think carefully.
- My wife and the knife...

55
00:10:32,962 --> 00:10:33,712
And me.

56
00:10:34,879 --> 00:10:38,504
There was only that gringo
that I wanted to abuse my wife.

57
00:10:38,671 --> 00:10:42,546
I know, and you chased it away
with a knife.

58
00:11:40,296 --> 00:11:42,296
Pick up and leave me alone.

59
00:11:44,129 --> 00:11:45,879
We will leave when we want.

60
00:11:46,837 --> 00:11:48,671
You're asking for trouble.

61
00:11:48,962 --> 00:11:51,587
- Can't you see I'm busy?
- Us too.

62
00:11:55,337 --> 00:11:59,212
- Let's make him understand.
- Yes, the hard way.

63
00:12:03,921 --> 00:12:06,421
Come on, be good boys.

64
00:12:08,754 --> 00:12:10,921
- Sheriff!
- Long!

65
00:12:13,046 --> 00:12:15,337
If you want to continue carrying
your star...

66
00:12:15,879 --> 00:12:17,546
...free our friend.

67
00:12:18,629 --> 00:12:20,921
I don't care if he gets involved
in a woman's bed...

68
00:12:21,296 --> 00:12:25,462
...but, if she doesn't want to
and protest, it is carnal violence.

69
00:12:26,046 --> 00:12:28,004
The judge will have to decide.

70
00:12:28,712 --> 00:12:32,171
The judge cannot be objective
because that woman was his.

71
00:12:32,629 --> 00:12:35,712
And I wouldn't have protested
if he hadn't come in.

72
00:12:36,046 --> 00:12:37,546
She was moaning like crazy.

73
00:12:37,712 --> 00:12:39,629
Your friend went to the wrong bed.

74
00:12:39,921 --> 00:12:41,087
The law is the law.

75
00:12:41,379 --> 00:12:44,921
And, although it may seem strange,
you have to respect it.

76
00:12:46,462 --> 00:12:49,337
You have a minute
to leave the town.

77
00:12:49,879 --> 00:12:53,629
It's the last warning, sheriff,
Let go of our friend.

78
00:13:24,879 --> 00:13:28,379
I think we'll have to choose
a new sheriff.

79
00:14:04,504 --> 00:14:07,004
Hey, you raggedy one!

80
00:14:09,671 --> 00:14:12,587
- Are you talking to me?
- Yes, you, louse!

81
00:14:13,212 --> 00:14:16,379
- It refers to you.
- Drop the holster!

82
00:14:34,546 --> 00:14:37,587
And now you, sheriff!
Throw it away!

83
00:14:47,671 --> 00:14:49,712
They will be stiff
before drawing.

84
00:14:57,962 --> 00:15:01,962
- What had I told you?
-Who is that man?

85
00:15:04,671 --> 00:15:06,171
The left hand of the devil.

86
00:15:23,962 --> 00:15:26,837
- And that one?
- It's a long story.

87
00:15:27,004 --> 00:15:29,962
His head has a price: The Mexicans
They are always to blame.

88
00:15:30,171 --> 00:15:31,379
Do you have something to say?

89
00:15:31,837 --> 00:15:35,212
Self-defense with witnesses.
Pardon him and let him go.

90
00:15:35,504 --> 00:15:38,546
No, sir, it's a lie,
there were no witnesses.

91
00:15:39,212 --> 00:15:42,296
Just that gringo,
that went to...

92
00:15:43,379 --> 00:15:44,796
- What was...
- Enough!

93
00:15:45,254 --> 00:15:47,754
I wanted to abuse my wife.

94
00:15:53,546 --> 00:15:54,546
Take.

95
00:15:57,962 --> 00:16:01,754
It is an ugly wound; luckily,
The bullet has covered the vein.

96
00:16:06,296 --> 00:16:07,462
Give me a hand.

97
00:16:19,171 --> 00:16:20,046
Anesthesia.

98
00:16:30,462 --> 00:16:34,379
- What a big knife.
- No, it's small. Drink more.

99
00:16:42,171 --> 00:16:43,129
Here.

100
00:16:54,921 --> 00:16:56,004
Another sip?

101
00:17:02,379 --> 00:17:06,129
- How is our mother?
- As always, with its ailments.

102
00:17:08,212 --> 00:17:11,296
- Where the hell is he?
- In New Orleans, he runs a brothel.

103
00:17:11,962 --> 00:17:13,462
I was referring to the bullet.

104
00:17:16,754 --> 00:17:17,879
Here it is.

105
00:17:28,462 --> 00:17:29,879
Put a finger here.

106
00:17:54,004 --> 00:17:56,754
All the gringos
you are bastards.

107
00:17:57,004 --> 00:17:59,629
- You're right.
- You abuse our women.

108
00:17:59,962 --> 00:18:01,254
Go to sleep.

109
00:18:08,296 --> 00:18:09,504
Happy dreams.

110
00:18:13,712 --> 00:18:16,587
Tomorrow you take him back
with his wife.

111
00:18:22,004 --> 00:18:26,712
- You keep drawing quickly.
- By the way, thanks for your help.

112
00:18:29,504 --> 00:18:31,962
- There were only three.
- Yes, for now.

113
00:18:32,337 --> 00:18:36,004
I'll tell you something:
soon there will be many in this town.

114
00:18:37,837 --> 00:18:42,087
Leave before everyone
Scoundrels from the West come for you.

115
00:18:43,087 --> 00:18:44,587
I'm not looking for a fight.

116
00:18:46,337 --> 00:18:48,379
You don't know how to do anything else.

117
00:18:59,712 --> 00:19:01,712
It smells like a distillery in here.

118
00:19:06,462 --> 00:19:08,796
- Who is it?
- My brother.

119
00:19:10,254 --> 00:19:13,754
He's passing through, he's leaving tomorrow.

120
00:19:16,087 --> 00:19:18,046
This one sucked too.
when he came here.

121
00:19:19,004 --> 00:19:22,087
He needed three pills
of soap to see his skin.

122
00:19:22,629 --> 00:19:25,212
So if you want to give me
hand, bathe first.

123
00:19:25,712 --> 00:19:27,337
I don't want to get tetanus.

124
00:19:31,337 --> 00:19:32,754
My goodness, what is that?

125
00:19:34,421 --> 00:19:37,837
-How could you fall so low?
- Because someone was chasing me.

126
00:19:38,879 --> 00:19:40,212
The owner of that plate?

127
00:19:43,587 --> 00:19:44,879
But yuck!

128
00:19:46,046 --> 00:19:47,337
Two days later...

129
00:19:48,629 --> 00:19:51,046
two days later
to escape from Yuma prison...

130
00:19:52,421 --> 00:19:53,921
...I saw someone following me.

131
00:19:55,587 --> 00:19:58,796
He wasn't going for me,
We were just taking the same path.

132
00:19:59,129 --> 00:20:00,921
I didn't know and I shot him.

133
00:20:01,879 --> 00:20:06,379
He was the new sheriff of this town,
who came to replace the dead one.

134
00:20:07,296 --> 00:20:11,212
I took away the star
and I stayed here instead...

135
00:20:11,754 --> 00:20:15,087
...waiting for my men
to go to California.

136
00:20:15,504 --> 00:20:17,004
He was planning a couple of robberies.

137
00:20:17,379 --> 00:20:19,462
But I bet you'll annoy me.

138
00:20:19,921 --> 00:20:22,046
I don't know how,
but I know you will.

139
00:20:23,712 --> 00:20:25,962
This is not a prison,
It is a septic tank.

140
00:20:26,129 --> 00:20:27,421
Which reminds me...

141
00:20:27,837 --> 00:20:30,504
While you were away,
There was a massacre in the living room.

142
00:20:30,671 --> 00:20:33,504
The Major's Men
They beat two farmers.

143
00:20:33,754 --> 00:20:37,087
From now on
They will only eat soup...

144
00:20:37,254 --> 00:20:39,837
...because his teeth
They are on the dance floor.

145
00:20:41,629 --> 00:20:42,629
Were they armed?

146
00:20:44,379 --> 00:20:47,004
You know that farmers
They are never armed.

147
00:20:47,837 --> 00:20:49,629
Let's go home and take a bath...

148
00:20:49,837 --> 00:20:52,379
...before you turn
in a groundhog.

149
00:20:52,796 --> 00:20:53,754
Well".

150
00:20:54,921 --> 00:20:57,254
You wash and tomorrow you leave.

151
00:20:57,754 --> 00:21:00,212
- See you later.
- No, certainly nothing!

152
00:21:01,879 --> 00:21:04,546
- Are you sure you are brothers?
- Yes.

153
00:21:07,379 --> 00:21:08,379
From mother.

154
00:21:32,754 --> 00:21:35,796
Since the Pecos flooded,
I had not seen so much dirt.

155
00:21:40,296 --> 00:21:44,504
- This is the last pill.
- This town is not clean either.

156
00:21:44,671 --> 00:21:48,671
Major Harriman wants
Let the farmers go.

157
00:21:49,046 --> 00:21:52,504
breaks their bones
and they come back for more.

158
00:21:52,921 --> 00:21:56,587
- They are hard as rocks.
- Why don't they defend themselves?

159
00:21:56,921 --> 00:21:58,504
It goes against your principles.

160
00:22:00,379 --> 00:22:03,379
They are strange people from the east.

161
00:22:03,712 --> 00:22:08,879
The only thing they know how to do
It is working and praying.

162
00:22:13,462 --> 00:22:17,004
-And what does my brother do about it?
- Jews, that's what it does.

163
00:22:17,504 --> 00:22:21,254
Do you want to know something? I have never seen
such an unfortunate sheriff.

164
00:22:21,962 --> 00:22:25,546
Every time something happens in
the town, he is not there, or vice versa.

165
00:22:26,629 --> 00:22:28,462
Yes, he has always had bad luck.

166
00:22:32,837 --> 00:22:34,462
If I get to know
that you were going to wear it...

167
00:22:35,004 --> 00:22:37,629
...I wouldn't have given you
the last pill

168
00:22:39,421 --> 00:22:41,046
- Good night, sheriff.
- Be quiet.

169
00:22:41,879 --> 00:22:42,962
What's wrong with him?

170
00:22:43,421 --> 00:22:45,587
The same story every night.

171
00:22:45,879 --> 00:22:47,462
- The major's men?
- Yes.

172
00:22:49,504 --> 00:22:52,296
Well, goodbye, young man,
I'm going straight to bed.

173
00:22:53,462 --> 00:22:57,879
If I don't see you again, what will it be?
Most likely, good luck.

174
00:23:02,629 --> 00:23:07,254
Hey, major, I'm done
to the top of his men's heads.

175
00:23:07,962 --> 00:23:09,837
How to bother again
to the farmers...

176
00:23:10,129 --> 00:23:12,004
...I will be forced to disarm them.

177
00:23:13,337 --> 00:23:17,879
- Why don't you do it?
- Yes, why don't you, sheriff?

178
00:23:32,671 --> 00:23:34,462
They're good boys, sheriff.

179
00:23:35,171 --> 00:23:37,671
They work like animals
and they need some fun...

180
00:23:37,837 --> 00:23:41,879
- ...when Saturday comes.
- You're doing them a favor, of course.

181
00:23:42,129 --> 00:23:43,837
Waiting?

182
00:23:44,462 --> 00:23:48,587
If the farmers provoke them,
there will be a fight for sure.

183
00:23:49,087 --> 00:23:50,504
It's something natural.

184
00:23:51,171 --> 00:23:52,587
Or don't you think so?

185
00:23:53,212 --> 00:23:56,296
Honestly, I suggest
Let him take care of his business...

186
00:23:56,462 --> 00:23:58,421
...and leave my men alone.

187
00:24:00,754 --> 00:24:02,254
Take it however you want...

188
00:24:02,587 --> 00:24:05,629
...this is my last warning to you
and his “robagallinas”.

189
00:24:07,212 --> 00:24:08,629
What did he say?

190
00:24:10,629 --> 00:24:11,962
«Robagallinas».

191
00:24:16,462 --> 00:24:20,004
It has a pretty strange shape
to do your job, sheriff.

192
00:24:21,879 --> 00:24:25,796
And let me tell you
that I don't like.

193
00:24:34,671 --> 00:24:36,004
Listen to me well.

194
00:24:38,129 --> 00:24:39,462
Come on, Slug, wake up.

195
00:24:40,504 --> 00:24:42,629
May I know what's wrong with you, Jeff?

196
00:24:52,546 --> 00:24:54,796
The sheriff starts bothering me.

197
00:24:56,171 --> 00:25:00,087
It's too stupid to give
account of my position in this town.

198
00:25:01,171 --> 00:25:02,837
Although you will soon know.

199
00:25:03,337 --> 00:25:06,046
They have worked like ants,
but that does not soften the elder.

200
00:25:07,421 --> 00:25:09,796
He wants to monopolize the valley
for their horses.

201
00:25:10,921 --> 00:25:12,712
What do you care?
You're not the sheriff.

202
00:25:13,254 --> 00:25:14,421
I know.

203
00:25:15,754 --> 00:25:19,379
But, if you make a lot of fuss,
the rangers will come...

204
00:25:19,712 --> 00:25:22,504
...before Weasel and Bashful
find me

205
00:25:23,004 --> 00:25:26,504
Furthermore, on principles
I don't want the oldest to win.

206
00:25:26,879 --> 00:25:27,754
Because?

207
00:25:28,962 --> 00:25:31,171
Because two steps from the border...

208
00:25:31,462 --> 00:25:35,337
...has the best horses
that I have ever seen. Unmarked.

209
00:25:36,546 --> 00:25:38,212
If you drive the farmers out of the valley...

210
00:25:38,546 --> 00:25:42,421
...he will bring his flock here
and it will be difficult to take them off.

211
00:25:43,379 --> 00:25:45,671
- Then give them a hand.
- To the oldest?

212
00:25:46,129 --> 00:25:47,171
To the farmers.

213
00:25:48,546 --> 00:25:50,046
It's easy to say.

214
00:25:51,629 --> 00:25:57,171
I haven't found a single one willing
to help me in this town.

215
00:25:58,212 --> 00:25:59,796
I can't do it alone.

216
00:26:07,337 --> 00:26:08,587
No.

217
00:26:09,671 --> 00:26:10,671
YES.

218
00:26:12,004 --> 00:26:13,087
No.

219
00:26:14,171 --> 00:26:16,421
- One dollar a day.
- No.

220
00:26:17,171 --> 00:26:18,171
Ammunition apart.

221
00:26:20,712 --> 00:26:22,212
With food and accommodation.

222
00:26:24,129 --> 00:26:26,212
Old Jonathan will cook
and it will serve you.

223
00:26:32,129 --> 00:26:33,046
OK?

224
00:26:35,546 --> 00:26:36,337
No.

225
00:26:37,837 --> 00:26:40,671
Then take the dying man
and leave me alone!

226
00:27:08,046 --> 00:27:12,962
These people have intentions
to take root in this valley, major.

227
00:27:13,671 --> 00:27:15,837
We will have to modify
their intentions.

228
00:27:16,546 --> 00:27:19,296
We must teach these brothers
how to build a house.

229
00:27:20,212 --> 00:27:23,921
I have the feeling that that
structure is not very resistant.

230
00:27:24,337 --> 00:27:26,587
It's time to work,
we will play later.

231
00:27:57,796 --> 00:28:00,254
- Welcome, major.
- Are you serious?

232
00:28:00,421 --> 00:28:02,087
We do not know the lie.

233
00:28:02,254 --> 00:28:03,671
You are only hiding the truth.

234
00:28:04,921 --> 00:28:09,337
If by a strange miracle I
disappear before your eyes...

235
00:28:09,879 --> 00:28:14,129
- ...I doubt very much that you were sorry.
- We do not long for that miracle.

236
00:28:14,879 --> 00:28:17,712
We just want to live in peace
in our dignified poverty.

237
00:28:19,296 --> 00:28:21,962
There is nothing more unbearable
than a hypocrite.

238
00:28:22,754 --> 00:28:26,504
You came here in a ragged car
and with many hopes.

239
00:28:26,671 --> 00:28:27,837
A lot of faith, major.

240
00:28:28,379 --> 00:28:31,462
And, by pure chance,
shortly after...

241
00:28:31,629 --> 00:28:33,921
...come to these lands
other "brothers."

242
00:28:35,712 --> 00:28:38,421
And with that deep faith
you form a community...

243
00:28:38,921 --> 00:28:44,004
...you build a huge house
and you fill this valley with cattle.

244
00:28:45,546 --> 00:28:50,129
Your poverty is extremely
worthy and lucrative, right?

245
00:28:50,754 --> 00:28:52,796
They were wild animals.
A gift from God.

246
00:28:53,462 --> 00:28:55,879
Which you have been quick to mark.

247
00:28:57,546 --> 00:29:00,837
And while my horses break
the hooves between the rocks...

248
00:29:01,671 --> 00:29:05,879
...your cows get fat
and they proliferate like you.

249
00:29:06,212 --> 00:29:09,629
A palm of land is enough for us
where to live

250
00:29:09,879 --> 00:29:14,087
But it happens that this span has
no less than 200,000 acres.

251
00:29:14,254 --> 00:29:17,129
We only want a small part,
there is something for everyone.

252
00:29:17,962 --> 00:29:21,671
Bring your horses, sir,
They won't bother us.

253
00:29:22,212 --> 00:29:24,504
But you do them.

254
00:29:25,171 --> 00:29:29,754
I advise you to collect
your things, your families...

255
00:29:29,921 --> 00:29:32,837
...your cows
and leave my valley.

256
00:29:33,004 --> 00:29:36,129
- We have traveled 2000 miles.
- Well, go through another 2000.

257
00:29:36,337 --> 00:29:38,796
- There are small children...
- I hate children.

258
00:29:40,087 --> 00:29:43,629
Major, I have tried to appeal
to your feelings...

259
00:29:43,962 --> 00:29:47,337
...but I am forced to remind you
We arrived before you.

260
00:29:51,629 --> 00:29:55,921
I believe that the Lord
He said in one of his parables:

261
00:29:56,879 --> 00:29:59,546
«Blessed are the last,
because they will be the first.

262
00:30:01,754 --> 00:30:04,879
- Why should I hurry?
- It's bad to be cynical.

263
00:30:05,254 --> 00:30:06,296
It's practical.

264
00:30:07,212 --> 00:30:08,421
May the Lord forgive him.

265
00:30:08,671 --> 00:30:11,421
I hope so,
but I wouldn't count on it.

266
00:30:19,296 --> 00:30:21,296
Let it serve as a warning.

267
00:30:22,212 --> 00:30:25,671
Or you leave the valley
or it will be your grave.

268
00:30:27,046 --> 00:30:28,546
The choice is yours.

269
00:30:30,796 --> 00:30:32,087
Come on, guys!

270
00:30:48,921 --> 00:30:50,504
To work, brothers!
To work!

271
00:30:54,004 --> 00:30:55,046
Stop!

272
00:31:01,921 --> 00:31:04,504
-Who are they?
- They are Mezcal and his henchmen.

273
00:31:04,671 --> 00:31:06,671
They usually steal our horses.

274
00:31:07,254 --> 00:31:09,129
Wow, how interesting.

275
00:31:27,671 --> 00:31:29,671
- Welcome, brother.
- Thank you, brother.

276
00:31:36,254 --> 00:31:39,004
Do you forget that you are the guests?

277
00:31:39,962 --> 00:31:42,046
Why don't you answer
to Tobias's greeting?

278
00:31:45,504 --> 00:31:47,337
- He's my brother.
- No, he's your brother.

279
00:31:47,504 --> 00:31:49,837
Why don't you offer us
something to eat?

280
00:32:11,087 --> 00:32:13,754
It doesn't taste like anything.
He did it on purpose.

281
00:32:13,921 --> 00:32:15,879
We have nothing else to offer.

282
00:32:16,046 --> 00:32:18,796
- You did it so as not to share it.
- We cook like this.

283
00:32:19,004 --> 00:32:20,546
Silence!
Shut up!

284
00:32:26,587 --> 00:32:29,879
Next time, no nonsense.
Soup with garlic.

285
00:32:44,296 --> 00:32:47,212
Do you know what that crazy guy would say
If you were in my place now?

286
00:32:50,546 --> 00:32:53,504
«The ways of the Lord
They are infinite.

287
00:33:36,379 --> 00:33:37,754
It's for the sheriff.

288
00:33:40,129 --> 00:33:43,129
- By the way, where is it?
- Out of the city.

289
00:34:00,879 --> 00:34:05,129
- I thought you were leaving today.
- The day is not over yet.

290
00:34:11,254 --> 00:34:14,046
What are you betting
Why is something happening now that he's not there?

291
00:34:18,462 --> 00:34:21,587
I'm talking to you!
What are you betting?

292
00:34:31,546 --> 00:34:35,462
Tobias said that if there was anything left over,
we would get that muslin.

293
00:34:35,712 --> 00:34:37,546
I hope something remains in your mind.

294
00:34:37,712 --> 00:34:40,337
- I told you to go.
-Joel.

295
00:34:41,254 --> 00:34:43,796
- We need those things.
- What you need is a lesson.

296
00:34:43,962 --> 00:34:45,671
- What are they going to do?
- Wait!

297
00:34:47,004 --> 00:34:48,462
Joel!

298
00:34:49,921 --> 00:34:51,879
He will pay for it on the Day of Judgment.

299
00:34:52,421 --> 00:34:55,962
Well, but until that day,
Don't look around here again.

300
00:34:56,671 --> 00:35:00,004
Go back to your dunghill.
Come on, long!

301
00:35:02,171 --> 00:35:03,462
Come on, Joel, wake up.

302
00:35:08,004 --> 00:35:10,129
Get on your way,
that will wake you up.

303
00:35:18,004 --> 00:35:19,087
Carefully.

304
00:35:20,129 --> 00:35:23,587
- There's a new sheriff.
- Mind your business.

305
00:35:23,879 --> 00:35:25,712
- Because?
- Ask the eldest.

306
00:35:26,837 --> 00:35:30,421
The eldest denies us even the right
to buy in their stores.

307
00:35:32,421 --> 00:35:34,546
- That's not fair.
- It's not.

308
00:35:34,837 --> 00:35:36,421
That's what I say.
Wait for me here.

309
00:35:38,421 --> 00:35:39,462
Don't know.

310
00:35:42,629 --> 00:35:43,837
Don't move.

311
00:35:45,671 --> 00:35:49,671
- Give him what he asked you for.
- You're joking, I hope.

312
00:35:50,296 --> 00:35:51,087
No.

313
00:36:02,421 --> 00:36:04,421
Carry the goods
to his car, quickly.

314
00:36:26,504 --> 00:36:28,712
The older one won't like this.

315
00:36:41,712 --> 00:36:43,462
What did you say about the oldest?

316
00:37:06,671 --> 00:37:07,671
Hey, you!

317
00:37:16,879 --> 00:37:17,921
Hold him down.

318
00:37:39,962 --> 00:37:40,712
THANK YOU

319
00:38:41,337 --> 00:38:45,754
- Here's one more jack.
- No, there is one more senior.

320
00:38:48,671 --> 00:38:52,796
It would be very kind if you would leave
to bother the farmers.

321
00:38:55,712 --> 00:38:58,546
It's not good to bother
to the people of peace.

322
00:38:58,712 --> 00:39:01,462
If they don't stop,
I'll have to hit them where it hurts the most.

323
00:39:02,254 --> 00:39:04,587
- Are you sure?
- Of course.

324
00:39:10,004 --> 00:39:16,212
A destroyed store, two heads
broken, a castrated man.

325
00:39:16,462 --> 00:39:20,546
And all this in two hours
that I have left you alone.

326
00:39:21,796 --> 00:39:23,879
Hadn't you asked me
What will help you?

327
00:39:24,171 --> 00:39:25,629
But not this way, idiot!

328
00:39:26,171 --> 00:39:28,546
If you had seen the eyes
of those girls...

329
00:39:31,046 --> 00:39:35,337
- They looked like two scared fawns.
- Two scared fawns!

330
00:39:35,671 --> 00:39:38,462
Maybe they were two prostitutes
looking for clients.

331
00:39:42,879 --> 00:39:44,629
- Where are you going?
- Let's go for the fawns.

332
00:39:44,796 --> 00:39:46,546
- No, you come with me.
- Where?

333
00:39:46,712 --> 00:39:48,671
Home, pick up your junk and leave.

334
00:39:49,754 --> 00:39:51,712
- Thank you, sheriff.
- You are welcome.

335
00:39:52,129 --> 00:39:56,379
This was a quiet town
before your arrival.

336
00:39:56,671 --> 00:39:57,837
Don't tell me.

337
00:39:58,712 --> 00:40:03,046
What do we do with the prisoners?
Should we hang them or release them?

338
00:40:03,629 --> 00:40:06,837
- I'm not going to work for them.
- Let them go.

339
00:40:07,004 --> 00:40:09,171
To everyone, including the Mexican.

340
00:40:10,212 --> 00:40:13,421
- Bambino, don't take it like that.
- Don't call me Bambino!

341
00:40:13,587 --> 00:40:14,712
Shall I call you sheriff?

342
00:40:14,921 --> 00:40:17,379
In no way,
not even if you are dying.

343
00:40:18,296 --> 00:40:21,712
- By what authority do you throw me out?
- With what the law gives me.

344
00:40:22,462 --> 00:40:25,129
I than you
I would not talk about the Law.

345
00:40:25,712 --> 00:40:27,379
What do you mean by that?

346
00:40:29,462 --> 00:40:33,587
Brother, you are not a real
sheriff, but a rustler...

347
00:40:33,796 --> 00:40:36,587
- ...and not even good.
- Speak lower!

348
00:40:41,129 --> 00:40:44,046
- So...?
- I'm staying in town.

349
00:40:46,171 --> 00:40:50,796
And with this one on his chest.
One dollar a day plus meals.

350
00:40:54,004 --> 00:40:56,879
- That sounds like blackmail.
- It is.

351
00:40:58,587 --> 00:41:00,171
Okay, sneak.

352
00:41:01,129 --> 00:41:04,629
But, if you do something to me,
You better hide underground.

353
00:41:07,796 --> 00:41:09,671
The sheriff's deputy
sleeps in the office.

354
00:41:12,421 --> 00:41:14,546
- Hello, sheriff.
- Be quiet.

355
00:41:15,379 --> 00:41:16,337
Sheriff.

356
00:41:16,629 --> 00:41:17,837
Oh, it's you.

357
00:41:22,671 --> 00:41:26,337
- You're in trouble again, aren't you?
- I am a man of peace.

358
00:41:27,296 --> 00:41:28,462
Where are you going?

359
00:41:28,796 --> 00:41:31,712
Go for a drink before going to sleep.

360
00:41:32,546 --> 00:41:33,879
You don't even believe it.

361
00:41:34,296 --> 00:41:36,504
Come on, no.
I invite you to one.

362
00:41:38,046 --> 00:41:39,962
- Only one?
- If you don't want...

363
00:41:40,129 --> 00:41:41,421
Of course I want to.

364
00:41:45,171 --> 00:41:49,462
It seems that the deputy sheriff
He went out tonight.

365
00:41:50,587 --> 00:41:53,754
At the slightest opportunity
I'll take it.

366
00:41:53,921 --> 00:41:55,796
- Yes.
- That son of...

367
00:41:55,962 --> 00:41:58,462
Don't even try.
It's faster than a snake.

368
00:41:58,629 --> 00:42:01,087
I don't like the comparison,
but you are right.

369
00:42:02,212 --> 00:42:03,421
Don't even try.

370
00:42:14,671 --> 00:42:15,921
Let's get out of here.

371
00:42:56,587 --> 00:42:58,421
Every night the same thing.

372
00:43:19,754 --> 00:43:23,171
- I didn't like that.
- What did you say about my mother?

373
00:43:23,921 --> 00:43:25,504
You're dying to start a fight.

374
00:43:28,046 --> 00:43:31,546
I have asked you a question.
What did you say about my mother?

375
00:43:32,087 --> 00:43:33,171
You've already heard it.

376
00:43:34,546 --> 00:43:36,796
Repeat it. Don't be afraid.

377
00:43:38,421 --> 00:43:39,671
Afraid of you?

378
00:43:43,837 --> 00:43:44,921
Us?

379
00:43:48,671 --> 00:43:51,504
That you have more face than brains,
assistant.

380
00:43:59,504 --> 00:44:01,796
Sheriff! Wake up!

381
00:44:02,921 --> 00:44:05,087
Sheriff! Sheriff!
Wake up!

382
00:44:06,212 --> 00:44:07,837
Open in the name of the law!

383
00:44:08,087 --> 00:44:09,671
It's me, Jonathan!

384
00:44:11,254 --> 00:44:14,087
You have to go to the living room right away!

385
00:44:14,671 --> 00:44:17,796
- But what the hell is happening?
- He's your brother.

386
00:44:20,462 --> 00:44:23,754
- Have they killed him?
- It was still standing when I left.

387
00:44:24,546 --> 00:44:27,212
But it will end like a sieve
if you don't hurry.

388
00:44:27,379 --> 00:44:28,421
YEAH.

389
00:44:30,254 --> 00:44:33,629
We are seven and in your gun
You only have six bullets.

390
00:44:35,254 --> 00:44:37,546
I don't know if I have explained myself.

391
00:44:39,546 --> 00:44:43,004
Pay your bill now.
You won't be able to do it later.

392
00:44:44,254 --> 00:44:46,129
I don't know if I have explained myself.

393
00:44:46,296 --> 00:44:47,796
Hurry, sheriff.

394
00:44:51,004 --> 00:44:54,921
- What's going on here?
- They have offended the law.

395
00:44:56,629 --> 00:44:57,671
No.

396
00:44:58,421 --> 00:44:59,504
YES.

397
00:45:00,254 --> 00:45:02,629
They have said
that I am a son of an old woman...

398
00:45:04,421 --> 00:45:08,671
That's serious.
How are we going to solve it?

399
00:45:08,921 --> 00:45:12,171
If he didn't always take refuge
after that star...

400
00:45:12,462 --> 00:45:14,504
...we could solve it like men.

401
00:45:18,129 --> 00:45:21,421
Don't you take it off?
There are only nine.

402
00:45:26,587 --> 00:45:28,046
-Jonathan!
- Yeah?

403
00:45:28,212 --> 00:45:29,462
Take the weapons.

404
00:45:37,921 --> 00:45:39,004
Take.

405
00:45:48,712 --> 00:45:50,129
And close the door.

406
00:45:53,837 --> 00:45:54,962
With key!

407
00:46:07,796 --> 00:46:09,337
Do you manage alone?

408
00:46:13,546 --> 00:46:16,004
Give me a hand,
I just woke up.

409
00:46:19,379 --> 00:46:21,504
It wasn't a good idea.

410
00:46:58,796 --> 00:47:01,254
Can I go to bed
or do you have something else planned?

411
00:47:01,421 --> 00:47:03,171
I just wanted a drink.

412
00:47:07,337 --> 00:47:09,879
I couldn't allow them to call
to mom...

413
00:47:10,046 --> 00:47:13,379
- But it's the truth.
- Yes, but she's not that old.

414
00:47:17,629 --> 00:47:23,254
I don't know how you don't do anything.
Steal cattle or rob a stagecoach!

415
00:47:23,421 --> 00:47:25,254
Play cards or something!

416
00:47:25,671 --> 00:47:28,671
You used to be a good cheater!
Do something!

417
00:47:28,921 --> 00:47:31,671
I don't have time,
I'm too busy doing nothing.

418
00:48:04,629 --> 00:48:05,837
Who are these people?

419
00:48:06,046 --> 00:48:08,379
The farmers he wants to throw out
the eldest

420
00:48:09,462 --> 00:48:10,921
Why are they unarmed?

421
00:48:11,337 --> 00:48:14,962
That is part of their religion,
They do not conceive violence.

422
00:48:16,046 --> 00:48:17,337
0 something like that.

423
00:48:18,046 --> 00:48:20,462
And how do they deal with the oldest?

424
00:48:20,629 --> 00:48:22,504
Based on prayers
and some broken bones.

425
00:48:27,462 --> 00:48:29,087
Welcome, brothers!

426
00:48:32,587 --> 00:48:34,296
Who told you
that we are brothers?

427
00:48:34,462 --> 00:48:35,462
I don't.

428
00:48:35,796 --> 00:48:40,337
- It is the Lord who sends you.
- No, we were passing by here.

429
00:48:40,796 --> 00:48:43,712
Come,
Why don't you come closer, brothers?

430
00:49:04,837 --> 00:49:06,754
Get off your horses and rest.

431
00:49:12,379 --> 00:49:13,754
And thank you for coming.

432
00:49:15,296 --> 00:49:18,962
We owe you a lot for having helped
to our sisters Sara and Judith.

433
00:49:19,546 --> 00:49:21,796
They were prey to the devil.

434
00:49:23,046 --> 00:49:26,129
But the Lord sent you
to help them.

435
00:49:26,296 --> 00:49:28,296
Yes, it was more or less like that.

436
00:49:30,004 --> 00:49:33,629
This is very nice,
It looks like paradise.

437
00:49:34,837 --> 00:49:39,337
And it is. That's why we won't let
let the eldest contaminate it.

438
00:49:39,629 --> 00:49:40,754
You're right.

439
00:49:41,754 --> 00:49:44,546
It will be a pleasure to share
our food with you.

440
00:49:45,087 --> 00:49:46,171
Do we share?

441
00:49:53,129 --> 00:49:54,171
Come.

442
00:50:24,587 --> 00:50:26,337
- The guns, brothers.
- That?

443
00:50:27,254 --> 00:50:30,462
No one should approach armed
to the table of the Lord.

444
00:50:33,671 --> 00:50:36,754
- Thank you, brother.
- Don't take them away.

445
00:50:39,462 --> 00:50:40,671
Now let's pray.

446
00:50:48,629 --> 00:50:53,796
Lord, accept our gratitude
for the gifts we are going to receive...

447
00:50:53,962 --> 00:50:55,754
...for your infinite goodness.

448
00:50:57,629 --> 00:51:01,046
Lord, bless and protect
to those brothers...

449
00:51:01,212 --> 00:51:03,046
...who are not with us now.

450
00:51:03,337 --> 00:51:05,629
- Amen.
- Amen.

451
00:51:06,046 --> 00:51:07,129
Amen.

452
00:51:52,129 --> 00:51:54,379
The women and children,
hide, quickly.

453
00:52:02,379 --> 00:52:06,421
Excuse your rudeness,
They are like lost children.

454
00:52:06,587 --> 00:52:07,671
They don't know what they're doing.

455
00:52:34,129 --> 00:52:36,671
Brother Tobias!

456
00:52:39,004 --> 00:52:41,379
We were passing by here
and I told my men:

457
00:52:41,546 --> 00:52:44,504
"Why don't we go visit
to my friend Tobias?

458
00:52:46,837 --> 00:52:50,337
-If you want to eat something...
- Don't insist, brother.

459
00:52:50,504 --> 00:52:53,754
I don't want to take advantage
every day of your hospitality.

460
00:52:53,921 --> 00:52:56,837
You already know that my table is your table.

461
00:52:58,337 --> 00:52:59,837
Well then I'll take advantage.

462
00:53:06,962 --> 00:53:09,421
Why didn't you remember me
to take off my belt?

463
00:53:09,754 --> 00:53:13,629
You know that Brother Tobias
You don't want to see weapons on your table!

464
00:53:14,837 --> 00:53:16,546
Well now you know.

465
00:53:16,879 --> 00:53:18,671
The knife too?

466
00:53:25,171 --> 00:53:26,379
Where is the wine?

467
00:53:27,712 --> 00:53:31,379
Silence everyone!
I'll make a toast to Tobias.

468
00:53:32,629 --> 00:53:36,087
I said wine, not water.
Where is the wine?

469
00:53:36,254 --> 00:53:38,796
- I'm sorry, brother...
- Where is the wine!?

470
00:53:40,379 --> 00:53:41,587
I want the wine!

471
00:53:43,546 --> 00:53:44,671
Everyone in line.

472
00:53:45,962 --> 00:53:48,212
I want these crows lined up!

473
00:53:48,379 --> 00:53:49,671
Get out of here!

474
00:54:05,379 --> 00:54:07,171
You don't drink wine, do you?

475
00:54:10,712 --> 00:54:13,504
Don't drink wine,
but you make love, right?

476
00:54:19,796 --> 00:54:23,004
- Wait a minute, brother, listen...
- You are no longer my brother.

477
00:54:25,004 --> 00:54:26,754
This one really makes love.

478
00:54:26,921 --> 00:54:28,504
Now the other side.

479
00:54:32,671 --> 00:54:34,629
How dare you hit
to my brothers?

480
00:54:36,129 --> 00:54:39,837
- Ask for mercy.
- Science, please.

481
00:54:40,004 --> 00:54:42,462
- Where are you going?
- Turn the other cheek.

482
00:54:59,337 --> 00:55:02,212
I don't know this one.
He is very handsome.

483
00:55:02,921 --> 00:55:04,004
So.

484
00:55:04,462 --> 00:55:05,837
Leave me room.

485
00:55:42,254 --> 00:55:43,462
Hit him!

486
00:55:46,087 --> 00:55:47,212
I?

487
00:56:02,879 --> 00:56:05,379
- Shall we go, boss?
- Yes.

488
00:56:09,254 --> 00:56:14,129
I wanted to let you know that these
guests are of another confession.

489
00:56:14,629 --> 00:56:17,921
They observe the biblical law
of an eye for an eye and a tooth for a tooth.

490
00:56:18,712 --> 00:56:21,754
You better forgive them
and that you come back another time.

491
00:56:32,296 --> 00:56:37,921
- I swear that Mezcal does not forget!
- I believe you.

492
00:56:54,296 --> 00:56:56,546
Brother Tobias, what a fear I have been through!

493
00:57:03,879 --> 00:57:05,796
Now you can defend yourselves.

494
00:57:05,962 --> 00:57:08,754
If Mezcal returns, a bullet
on the forehead will convince him.

495
00:57:09,171 --> 00:57:11,379
The Lord gives us
and takes our lives.

496
00:57:11,837 --> 00:57:13,837
Our weapons are faith and love.

497
00:57:14,004 --> 00:57:18,921
Well said, Brother Tobias.
Only love fights evil.

498
00:57:19,337 --> 00:57:20,837
The sacred text says it:

499
00:57:21,004 --> 00:57:24,004
«From my womb you will receive
the heat that will warm your blood.

500
00:57:24,171 --> 00:57:27,421
«From my breast you will absorb the nectar
that will quench your thirst.

501
00:57:28,046 --> 00:57:32,087
«From my lips you will hear only words
that will bring you closer to the Lord.

502
00:57:33,629 --> 00:57:36,087
- Thus spoke Ezekiel.
- And he spoke well.

503
00:57:38,129 --> 00:57:41,004
- Your weapons, brothers.
- And your hat.

504
00:57:41,254 --> 00:57:43,296
-If you need anything from me...
- From us.

505
00:57:44,046 --> 00:57:46,421
If you need anything from us,
You already know where to find us.

506
00:58:00,421 --> 00:58:01,754
You, walk.

507
00:58:27,629 --> 00:58:29,087
God is with us.

508
00:58:40,462 --> 00:58:42,796
- Good night.
- Go to hell.

509
00:58:43,587 --> 00:58:45,712
He will leave tomorrow.
He's passing through.

510
00:58:46,504 --> 00:58:49,546
He always screws up.
He will stay all his life.

511
00:58:50,212 --> 00:58:52,421
But I don't think
let that be a long time.

512
00:58:53,879 --> 00:58:55,212
Disgusting city!

513
00:58:56,379 --> 00:58:57,879
Disgusting people!

514
00:58:58,879 --> 00:59:01,671
The only sensible thing
It's blowing your brains out.

515
00:59:03,754 --> 00:59:05,171
Come on, let's eat.

516
00:59:05,879 --> 00:59:08,254
The Mexican is totally drunk.

517
00:59:08,671 --> 00:59:12,796
Alright.
He was feeling sick and I gave him whiskey.

518
00:59:12,962 --> 00:59:14,462
How thoughtful.

519
00:59:15,171 --> 00:59:16,337
I know.

520
00:59:16,837 --> 00:59:19,796
- But I'm always wrong.
- Be quiet.

521
00:59:21,837 --> 00:59:28,004
Eat everything: Who knows
If this will not be your last dinner.

522
00:59:29,712 --> 00:59:30,796
Because?

523
00:59:33,796 --> 00:59:36,087
because I have seen
two new faces in town...

524
00:59:36,254 --> 00:59:38,337
...bad looking...

525
00:59:39,171 --> 00:59:41,254
...and they don't promise anything good.

526
00:59:47,421 --> 00:59:50,671
- Where are you going?
- To greet the strangers.

527
00:59:50,837 --> 00:59:53,129
I thought you weren't looking for a fight.

528
00:59:53,837 --> 00:59:55,421
I don't like it
bad looking people.

529
00:59:55,587 --> 00:59:58,671
Well, forget your tastes and sit down!

530
01:00:19,046 --> 01:00:22,046
What would have become of humanity?
without the horse!

531
01:00:24,129 --> 01:00:29,254
The great Caesar, Alexander the Great,
the greats of Spain...

532
01:00:32,462 --> 01:00:34,712
Would they have been
really big without the horse?

533
01:00:40,046 --> 01:00:44,546
Would this nation have been born
without the help of such a noble animal?

534
01:00:45,379 --> 01:00:48,671
And what better way to thank him?
but offering them...

535
01:00:48,879 --> 01:00:52,962
...a quiet pasture
where to nourish and procreate in peace?

536
01:00:56,046 --> 01:00:59,837
And that's why I want that valley
at all costs.

537
01:01:01,754 --> 01:01:06,212
If you... convince
to the farmers to leave...

538
01:01:06,629 --> 01:01:10,462
...I will give you so much money that you
you will be able to withdraw from business.

539
01:01:11,546 --> 01:01:14,254
- That valley is now yours, major.
- Good.

540
01:01:16,004 --> 01:01:19,046
However, first I would like
that you take care of the sheriff...

541
01:01:19,212 --> 01:01:24,754
...and his assistant.
His zeal is excessive and annoying.

542
01:01:25,171 --> 01:01:29,754
- Go appoint a new sheriff...
- I will.

543
01:01:32,046 --> 01:01:33,587
Would you like some sherry?

544
01:01:36,254 --> 01:01:38,004
It is wine, the best.

545
01:01:39,421 --> 01:01:41,671
No, thank you, major.
When we work, we don't drink.

546
01:01:43,796 --> 01:01:46,504
I'm glad,
That's called professional seriousness.

547
01:01:50,796 --> 01:01:54,421
I will give you some advice: Be careful
With the assistant, it is very fast.

548
01:01:55,754 --> 01:01:57,212
Have you heard, Mortimer?

549
01:01:57,629 --> 01:02:00,254
The oldest says that the helper
It's very fast.

550
01:02:50,171 --> 01:02:52,962
- Where are you going?
- Let's take a look around there.

551
01:02:53,129 --> 01:02:56,712
Today is a calm day.
I would like it to end the way it started.

552
01:04:14,546 --> 01:04:16,754
This is the quick helper,
Mortimer.

553
01:04:38,421 --> 01:04:41,129
Can I help you with something?

554
01:04:53,212 --> 01:04:55,546
Are you interested in any items?

555
01:04:56,296 --> 01:04:59,337
Yes. Would you mind showing me
your underwear?

556
01:05:10,421 --> 01:05:13,087
- And the horses?
- There is no time!

557
01:05:13,962 --> 01:05:15,712
He said 10 seconds!

558
01:05:49,546 --> 01:05:52,254
I guess you have nothing
What to do with this, right?

559
01:05:55,629 --> 01:05:58,296
Sheriff,
This town was very quiet...

560
01:05:58,462 --> 01:06:00,379
...before the arrival of this madman.

561
01:06:00,546 --> 01:06:03,212
You can't go around shooting
against everyone...

562
01:06:03,421 --> 01:06:05,087
...just because it has that star.

563
01:06:05,921 --> 01:06:10,629
On behalf of the community,
I want your resignation.

564
01:06:10,796 --> 01:06:13,879
If not, I'll have to talk to my friend.
the governor.

565
01:06:15,921 --> 01:06:17,004
OK.

566
01:06:20,004 --> 01:06:22,129
They can't get away with it.

567
01:06:27,712 --> 01:06:29,962
Cursed the day you were born!

568
01:06:30,421 --> 01:06:33,087
You are worse than the black plague
in a leper colony.

569
01:06:37,879 --> 01:06:40,629
For the umpteenth time,
What do I do with the Mexican?

570
01:06:40,796 --> 01:06:44,379
- Throw it out.
- You can't stand.

571
01:06:45,254 --> 01:06:48,671
Then give him some whiskey
and let him sleep.

572
01:06:56,754 --> 01:06:58,087
Is something bad happening?

573
01:06:58,921 --> 01:07:01,796
Nothing important:
They have put a price on my head.

574
01:07:03,129 --> 01:07:07,421
The sheriff I took away
star is not dead, just lame.

575
01:07:08,046 --> 01:07:09,837
He looks for me everywhere.

576
01:07:11,171 --> 01:07:14,712
and now he wants
Let me help him look for me.

577
01:07:22,879 --> 01:07:24,546
Hey, $200!

578
01:07:26,879 --> 01:07:28,796
Are you thinking of selling
to your brother?

579
01:07:31,837 --> 01:07:34,879
You offend me, I wouldn't do something like that
only for 200 dollars.

580
01:07:38,212 --> 01:07:41,879
- Do you want to come with me?
- Where to?

581
01:07:46,837 --> 01:07:50,004
You take advantage because you know
I wouldn't shoot you, right?

582
01:07:50,796 --> 01:07:51,754
Clear.

583
01:07:53,171 --> 01:07:54,962
Why don't you wake up?

584
01:07:55,254 --> 01:08:00,087
Go back to mom, she will advise you
so you can get into some business.

585
01:08:02,254 --> 01:08:04,087
Get out, come on, move.

586
01:08:05,296 --> 01:08:10,462
- Well, goodbye, I hope to see you soon.
- Not me.

587
01:08:39,421 --> 01:08:42,421
If I had wanted to stay,
I would have stayed!

588
01:08:45,546 --> 01:08:46,921
I wouldn't be so sure!

589
01:09:51,796 --> 01:09:55,629
Welcome, brother.
What good wind brings you?

590
01:09:56,296 --> 01:10:00,171
It wasn't the wind,
I return home.

591
01:10:00,337 --> 01:10:02,129
I've come to say goodbye.

592
01:10:02,837 --> 01:10:06,046
You are our guardian angel,
May the Lord be with you.

593
01:10:06,587 --> 01:10:09,837
But, if you decided to stay,
we would be very happy.

594
01:10:10,004 --> 01:10:12,796
Thanks, but I have to go.

595
01:10:13,837 --> 01:10:17,671
What a pity.
But as you want.

596
01:10:18,421 --> 01:10:19,921
But, before you go...

597
01:10:20,546 --> 01:10:23,421
...Sara and Judith want
thank you personally.

598
01:10:24,421 --> 01:10:27,046
- They're in the river.
- Really?

599
01:10:28,337 --> 01:10:29,629
I'll make them call.

600
01:10:29,796 --> 01:10:33,879
- Don't bother, I'll go.
- They'll be happy to see you.

601
01:10:52,129 --> 01:10:53,879
- Look!
- It's Trinidad!

602
01:10:54,046 --> 01:10:56,629
- Hello brother.
- Hello!

603
01:10:57,754 --> 01:11:00,837
- _V 'Come!
l in a] water!

604
01:11:10,504 --> 01:11:12,754
Come on, come, it's wonderful.

605
01:11:13,004 --> 01:11:15,129
It's not cold,
don't be afraid.

606
01:11:18,171 --> 01:11:20,379
Come on, don't be a sissy.

607
01:11:21,587 --> 01:11:23,504
He messes with the horse!

608
01:11:26,046 --> 01:11:30,129
- We had not invited the horse.
- But he knows how to swim and I don't.

609
01:11:31,212 --> 01:11:35,004
- But the water only reaches here!
- In that case...

610
01:11:37,712 --> 01:11:39,296
But what do you do?

611
01:11:48,462 --> 01:11:54,504
We thought it would be wonderful if
Be part of our community.

612
01:11:54,671 --> 01:11:56,796
Yes, I had thought about it too.

613
01:12:01,254 --> 01:12:03,504
You would live with us,
you would have a home...

614
01:12:03,671 --> 01:12:06,337
...dedicated wives
that would serve you faithfully...

615
01:12:06,921 --> 01:12:09,504
- Handcuffs?
- Yes, wives.

616
01:12:09,671 --> 01:12:13,129
Our faith admits, or rather,
advises polygamy.

617
01:12:40,587 --> 01:12:42,212
Here it covers more!

618
01:12:52,629 --> 01:12:55,337
Make the fireplace
before finishing the roof.

619
01:12:55,504 --> 01:12:56,629
Yes, brother.

620
01:13:07,629 --> 01:13:08,546
YEAH.

621
01:13:10,587 --> 01:13:12,254
- Bye bye.
- Bye bye.

622
01:13:22,879 --> 01:13:24,171
Is he leaving already?

623
01:13:24,754 --> 01:13:29,962
If the invitation still stands,
I'll stay a day or two.

624
01:13:30,129 --> 01:13:33,212
It wouldn't be missing more.
We will share everything with you.

625
01:13:43,379 --> 01:13:45,337
And there is no way
to convince the elder?

626
01:13:47,254 --> 01:13:51,296
He is not one of those who give in,
will appear here at any time.

627
01:13:52,046 --> 01:13:54,171
Our luck
It is in the hands of the Lord.

628
01:13:54,546 --> 01:13:57,587
Yes, but he is also unarmed
like you.

629
01:13:58,754 --> 01:14:02,254
I don't believe that the Lord
take it badly that they defend themselves.

630
01:14:02,504 --> 01:14:04,629
we can't kill
to our fellow men.

631
01:14:05,087 --> 01:14:07,879
They are not similar,
They are bastards.

632
01:14:08,962 --> 01:14:11,462
They are not going to continue putting
the other cheek all my life.

633
01:14:12,296 --> 01:14:14,129
We will accept what you send us
elSeñoL

634
01:14:14,879 --> 01:14:16,837
If you sent us
two or three gunmen...

635
01:14:17,546 --> 01:14:19,421
...we would end
with all those bullies.

636
01:14:20,046 --> 01:14:21,462
Little by little, of course.

637
01:14:22,754 --> 01:14:25,712
I suggest that...

638
01:14:50,087 --> 01:14:51,712
Who will be
those men, brother?

639
01:14:53,046 --> 01:14:57,837
They seem to be weary travelers
for a long trip.

640
01:14:58,379 --> 01:15:01,087
0 two gunmen who have fled
crossing the desert.

641
01:15:02,004 --> 01:15:04,212
The Lord also wandered
through the desert.

642
01:15:04,629 --> 01:15:08,004
Yes, but they didn't step on him
the heels the rangers.

643
01:15:09,046 --> 01:15:11,296
Ask them what they want.
If they try something...

644
01:15:11,462 --> 01:15:12,921
...I'll take care of them.

645
01:15:39,171 --> 01:15:40,337
Can?

646
01:15:40,837 --> 01:15:43,421
"Give drink to the thirsty,"
says the sacred text.

647
01:15:57,796 --> 01:16:01,337
If I'm not mistaken, it also says:
"Feed the hungry."

648
01:16:01,712 --> 01:16:02,962
No.

649
01:16:09,921 --> 01:16:11,546
You are Weasel.

650
01:16:13,462 --> 01:16:14,379
YEAH.

651
01:16:19,546 --> 01:16:20,879
And you, Shy.

652
01:16:22,879 --> 01:16:24,754
And you are looking for the Bambino.

653
01:16:26,796 --> 01:16:30,796
- Do you know where it is?
- Sure, he's waiting for you.

654
01:16:37,171 --> 01:16:39,129
What the hell do you want now?

655
01:16:40,462 --> 01:16:41,546
Boss!

656
01:16:41,921 --> 01:16:47,046
I have been waiting for you for several weeks,
I thought they had hanged you.

657
01:16:48,796 --> 01:16:53,379
Coming here,
We saw a guy following us.

658
01:16:54,879 --> 01:16:58,421
we hid
and we took it down.

659
01:16:58,879 --> 01:17:00,962
He was a fucking lame sheriff.

660
01:17:01,504 --> 01:17:05,129
He wasn't chasing us,
It's that he took the same path.

661
01:17:05,671 --> 01:17:08,171
- Did you eliminate it?
- Well, casL

662
01:17:08,504 --> 01:17:12,129
Shy hit him on the good leg
and we broke his crutch.

663
01:17:15,046 --> 01:17:18,629
- But what are you doing with that star?
- I work for the law.

664
01:17:19,546 --> 01:17:22,796
And now listen to me well,
you can get a good hit.

665
01:17:23,421 --> 01:17:25,296
The fruit is ripe
and about to fall.

666
01:17:26,046 --> 01:17:27,004
Cattle?

667
01:17:29,129 --> 01:17:32,004
- Stallions.
- Have you heard?

668
01:17:32,379 --> 01:17:35,921
The best herd of horses
that I have seen.

669
01:17:37,754 --> 01:17:40,212
-How did you know I was here?
- I told you so.

670
01:17:41,921 --> 01:17:43,962
- Listen to me for a second.
- I don't want...

671
01:17:47,379 --> 01:17:48,796
I don't want to listen to you.

672
01:17:54,504 --> 01:17:57,254
- I'm begging you, listen to me.
- I said go away.

673
01:17:58,212 --> 01:17:58,962
Wait.

674
01:17:59,171 --> 01:18:00,921
Haven't you heard what he said
the boss?

675
01:18:09,254 --> 01:18:11,629
I have to tell you something important.

676
01:18:12,671 --> 01:18:16,337
I saw that the oldest was going to Mexico,
do you know what it means?

677
01:18:18,337 --> 01:18:20,962
It means
that intends to ally with Mezcal.

678
01:18:21,754 --> 01:18:23,587
The farmers will have no salvation.

679
01:18:30,796 --> 01:18:33,629
Look, if you help me settle
to the eldest, I...

680
01:18:34,379 --> 01:18:35,837
...I will get married.

681
01:18:36,004 --> 01:18:37,921
- What did you say?
- That I will get married.

682
01:18:38,087 --> 01:18:41,796
- With who?
- With Sara or Judith, I still don't know.

683
01:18:42,546 --> 01:18:44,712
I intend to stay
to live with them.

684
01:18:46,629 --> 01:18:47,671
Forever.

685
01:19:12,254 --> 01:19:15,212
- Forever?
- Yes, forever.

686
01:19:17,296 --> 01:19:18,962
I want to break with the past.

687
01:19:30,379 --> 01:19:32,004
Swear it by our mother.

688
01:19:35,337 --> 01:19:37,796
Let her be honored
If what I say is a lie.

689
01:19:45,712 --> 01:19:49,004
Okay, I'll help you...

690
01:19:51,671 --> 01:19:53,379
...but then everyone
on his way.

691
01:19:54,504 --> 01:19:57,171
0 I will make sure
that you forget the past completely.

692
01:19:57,837 --> 01:19:59,879
Thank you, you won't regret it.

693
01:20:03,962 --> 01:20:06,337
Look, to liquidate the major
I have thought...

694
01:20:06,504 --> 01:20:10,879
- You shouldn't think, I think.
- Exact. That's what I thought.

695
01:20:35,296 --> 01:20:37,171
He is the good old man.

696
01:20:38,004 --> 01:20:40,171
He has a lot of money, guys!

697
01:20:53,087 --> 01:20:55,587
- Take a seat in the shade.
- Thank you.

698
01:20:59,212 --> 01:21:01,837
- Good morning, major.
- You too!

699
01:21:02,837 --> 01:21:08,004
-How is my worst enemy?
- Now I'm his best friend.

700
01:21:09,129 --> 01:21:11,296
But yes until yesterday
He shot at me.

701
01:21:14,087 --> 01:21:18,796
If you steal my horses,
I have to get him shot.

702
01:21:20,004 --> 01:21:22,754
But, if you work for me,
I am willing to give them to you.

703
01:21:23,379 --> 01:21:26,296
20 stallions
if he drives the Mormons out of the valley.

704
01:21:27,587 --> 01:21:31,129
Major, for 20 stallions,
Mezcal reconquers Texas.

705
01:21:33,046 --> 01:21:37,504
Do you want me to squash those bugs?
in some special way?

706
01:21:37,837 --> 01:21:39,254
It's not my business.

707
01:21:41,171 --> 01:21:43,712
There's only one thing I don't like.

708
01:21:44,171 --> 01:21:44,879
And it is?

709
01:21:45,837 --> 01:21:48,046
It's just that I prefer to steal horses.

710
01:21:48,212 --> 01:21:51,879
Yes, I do the work for you
and you let me steal your horses.

711
01:21:52,629 --> 01:21:57,004
Working for pay is humiliating.
Stealing is better, it's more exciting.

712
01:22:00,421 --> 01:22:01,837
It's okay, it's okay.

713
01:22:02,004 --> 01:22:06,837
Jeff, Mr. Mezcal has
my permission to steal 20 horses.

714
01:22:08,629 --> 01:22:11,254
no one will shoot
against you this time.

715
01:22:12,879 --> 01:22:16,379
Good! Let's drink!
Let's toast the 20 studs!

716
01:22:23,129 --> 01:22:26,129
- When do we attack?
- When you least expect it.

717
01:22:26,629 --> 01:22:30,296
In a few days I will send someone
to spy and inform me.

718
01:22:31,087 --> 01:22:32,546
I'll send Emiliano.

719
01:22:33,004 --> 01:22:37,171
You can get under your hat
without you realizing it.

720
01:22:41,254 --> 01:22:45,712
There will be about twenty men,
all professional thugs.

721
01:22:46,629 --> 01:22:49,921
If they do not take up arms,
they will make compost with you.

722
01:22:50,921 --> 01:22:52,712
Our faith prohibits violence.

723
01:22:53,837 --> 01:22:57,421
You won't believe that to stop the major
The four of us are enough.

724
01:23:01,254 --> 01:23:03,962
We will ask God for a dispensation.

725
01:23:04,421 --> 01:23:06,171
Get it quick.

726
01:23:07,504 --> 01:23:12,212
I think we have to take
this decision. Do you all agree?

727
01:23:13,421 --> 01:23:16,671
It's okay,
but only in legitimate defense.

728
01:23:17,337 --> 01:23:18,671
And we will not kill.

729
01:23:23,671 --> 01:23:25,171
Well, something is something.

730
01:23:28,254 --> 01:23:30,587
TRUE. Come on, let's go to work.

731
01:23:33,046 --> 01:23:36,504
Okay, in line, that is.

732
01:23:41,712 --> 01:23:44,379
If they hit you with the right,
what are you doing?

733
01:23:44,962 --> 01:23:47,379
You block with your left
and you attack with your right.

734
01:23:47,796 --> 01:23:48,754
You.

735
01:23:51,212 --> 01:23:52,629
I repeat.

736
01:23:53,171 --> 01:23:56,504
You block with your left,
and you attack the right.

737
01:23:56,837 --> 01:23:57,962
- Understood?
- Yes.

738
01:23:58,129 --> 01:23:59,087
Try it.

739
01:24:04,587 --> 01:24:07,629
I said block with the left,
not the right.

740
01:24:09,962 --> 01:24:13,171
Do you see what happens?
It's a matter of reflexes.

741
01:24:14,962 --> 01:24:17,921
If someone attacks you with a cane,
what are you doing?

742
01:24:18,087 --> 01:24:19,004
Don't know.

743
01:24:19,171 --> 01:24:23,504
You dodge it, you catch it
and you throw it to the ground.

744
01:24:24,712 --> 01:24:26,296
- Understood?
- Yes, brother.

745
01:24:27,337 --> 01:24:28,754
- Prepared?
- Prepared.

746
01:24:31,129 --> 01:24:32,379
Oh no!

747
01:24:32,837 --> 01:24:34,129
See how it's done.

748
01:24:35,171 --> 01:24:36,379
Look at me.

749
01:24:39,212 --> 01:24:40,254
Prepared?

750
01:24:48,087 --> 01:24:51,337
Remember:
The most important thing is to be fast.

751
01:24:52,587 --> 01:24:53,671
Is it clear?

752
01:24:58,296 --> 01:24:59,754
Well, and when...

753
01:25:01,754 --> 01:25:03,712
Experience is the best teacher.

754
01:25:03,879 --> 01:25:07,754
If you don't have strength in your arms,
you can use your feet.

755
01:25:07,921 --> 01:25:09,087
Like me.

756
01:25:11,921 --> 01:25:12,962
Ready?

757
01:25:16,629 --> 01:25:18,379
Get up and try it yourself.

758
01:25:33,337 --> 01:25:36,171
you take it like this
and you move it up and down.

759
01:25:38,171 --> 01:25:41,462
- I think you're going too fast.
- There is no time to waste.

760
01:25:44,921 --> 01:25:46,546
Don't worry,
It will be fine.

761
01:25:49,212 --> 01:25:52,379
- I was thinking...
- If it's advice, don't bother.

762
01:25:52,546 --> 01:25:54,337
I just wanted to know your opinion.

763
01:25:58,379 --> 01:25:59,462
Come on, talk.

764
01:26:00,712 --> 01:26:03,879
Don't you think there can be
a spy under that hat?

765
01:26:10,587 --> 01:26:13,212
- It's possible.
- I had thought about it too.

766
01:26:14,462 --> 01:26:16,129
'Weasel!
“What, boss?

767
01:26:16,337 --> 01:26:18,546
- Come here.
- Try again.

768
01:26:25,171 --> 01:26:29,796
Up there, where that hat,
There must be a spy. Bring it to us.

769
01:26:31,337 --> 01:26:32,379
Alive.

770
01:26:42,671 --> 01:26:44,462
Is something wrong, sheriff?

771
01:26:45,379 --> 01:26:48,462
Nothing important.
A curious one up there.

772
01:26:49,587 --> 01:26:54,129
- Weasel went to ask him to come down.
- May God protect our friend.

773
01:26:54,462 --> 01:26:56,546
You better protect the spy.

774
01:27:11,379 --> 01:27:15,129
If you're smart, you'll talk.
Who sent you?

775
01:27:16,296 --> 01:27:18,712
Emiliano does not betray, gringo.

776
01:27:28,129 --> 01:27:31,921
Emiliano will speak.
I am one of Mezcal's men.

777
01:27:32,171 --> 01:27:35,837
The oldest has promised Mezcal
20 stallions...

778
01:27:36,004 --> 01:27:38,462
...if we manage to get out of the valley
to the farmers.

779
01:28:00,962 --> 01:28:03,962
You won't move on
with your plan without me.

780
01:28:05,254 --> 01:28:07,421
I know you very well,
You are like an open book.

781
01:28:11,671 --> 01:28:14,296
Oh yeah? Let's see if you read correctly.

782
01:28:17,421 --> 01:28:20,962
You want to supplant the Mexicans
to stay with those studs.

783
01:28:27,587 --> 01:28:28,671
Am I wrong?

784
01:28:33,796 --> 01:28:37,046
You read very well, I'm glad
that you start using your brain.

785
01:28:40,296 --> 01:28:45,337
Emiliano, do you want to do us a favor?
in exchange for saving your skin?

786
01:28:47,587 --> 01:28:48,879
That's the spirit.

787
01:28:54,962 --> 01:28:56,212
Who's going?

788
01:28:56,379 --> 01:29:01,212
Don't shoot, I'm Emiliano!
We have come to steal the horses.

789
01:29:01,379 --> 01:29:02,837
Forward.

790
01:29:12,379 --> 01:29:14,712
Take your 20 horses
and go!

791
01:29:21,796 --> 01:29:23,462
I'll take two white ones.

792
01:29:24,296 --> 01:29:27,129
Two, three, four, five...

793
01:29:27,296 --> 01:29:29,962
- How was it with the farmers?
- Very good. Six...

794
01:29:30,879 --> 01:29:33,671
...seven, eight, nine, ten...

795
01:29:33,837 --> 01:29:34,796
Were there deaths?

796
01:29:35,962 --> 01:29:38,337
- All dead?
- ...12, 13... Yes.

797
01:29:38,504 --> 01:29:40,754
Children, women... All dead.

798
01:29:40,921 --> 01:29:43,296
- 14, 15...
- All dead?

799
01:29:43,462 --> 01:29:44,421
17...

800
01:29:44,587 --> 01:29:46,296
Cats, dogs: Everyone.

801
01:29:46,962 --> 01:29:50,712
- What a massacre!
- Yes, a real massacre.

802
01:29:51,087 --> 01:29:54,629
20, 21, 22, 23, 24...

803
01:29:54,962 --> 01:29:57,254
- 25...
- You can only take 20!

804
01:29:58,879 --> 01:30:00,754
I'm going to lose count.

805
01:30:00,921 --> 01:30:05,004
30, 31, 32, 33, 34, 35...

806
01:30:07,754 --> 01:30:09,671
- And the sheriff?
- Who are you?

807
01:30:10,212 --> 01:30:11,254
And you?

808
01:30:12,879 --> 01:30:15,879
I am Jonathan Swift,
I maintain order in the office.

809
01:30:16,171 --> 01:30:17,546
The sheriff is out.

810
01:30:17,712 --> 01:30:22,004
- When is he coming back?
- That depends.

811
01:30:22,629 --> 01:30:25,462
If you can catch them,
will come back to...

812
01:30:25,629 --> 01:30:28,212
- Catch who?
- To horse thieves.

813
01:30:28,379 --> 01:30:29,712
Won't these be it?

814
01:30:31,171 --> 01:30:33,546
- It's the sheriff!
- Yeah!

815
01:30:33,712 --> 01:30:35,379
Yes, sir, it is them.

816
01:30:37,629 --> 01:30:40,879
Where were they going?

817
01:30:42,421 --> 01:30:46,546
He told me that they were going
towards the border. Yes, the border.

818
01:30:46,962 --> 01:30:50,171
- Hang that on the door.
- Yes, sheriff.

819
01:30:50,337 --> 01:30:52,629
I hope I catch them!
They are going to pay dearly...

820
01:30:52,796 --> 01:30:55,087
But he's sure to grab them!

821
01:30:55,254 --> 01:30:58,671
Not even one will flee!
Don't worry.

822
01:30:59,254 --> 01:31:00,879
Look how he drinks!

823
01:31:07,337 --> 01:31:10,046
Sheriff,
The children are already in the cars.

824
01:31:10,296 --> 01:31:12,921
Weasel, take care of the children.

825
01:31:15,337 --> 01:31:19,212
Shy, you and yours
stand behind the house.

826
01:31:21,546 --> 01:31:23,462
Where is Tobias?

827
01:31:24,171 --> 01:31:26,712
He has gone down to the river with some men.

828
01:31:26,879 --> 01:31:28,171
- And the horses?
- That?

829
01:31:28,337 --> 01:31:30,504
Where are the horses?

830
01:31:30,671 --> 01:31:34,379
Ah, the horses.
They are stored in a secure location.

831
01:31:35,254 --> 01:31:38,629
Brother watchman!
Is there nothing in sight?

832
01:31:39,462 --> 01:31:42,504
No, brother sheriff!
Nothing!

833
01:31:46,837 --> 01:31:48,421
I say, yes!

834
01:31:49,129 --> 01:31:51,712
They are coming,
They are coming!

835
01:31:52,712 --> 01:31:53,879
Get ready!

836
01:32:19,879 --> 01:32:21,754
It's old Jonathan!

837
01:32:35,796 --> 01:32:38,754
- The major is looking for you, sheriff.
- What do you want?

838
01:32:40,212 --> 01:32:41,837
I guess justice.

839
01:32:42,171 --> 01:32:44,212
His horses have been stolen...

840
01:32:44,379 --> 01:32:47,837
...and I was looking for your help
to catch thieves.

841
01:32:48,254 --> 01:32:50,962
- I don't think I can help you.
- That's what I say.

842
01:32:51,712 --> 01:32:54,879
- You're not keeping the horses, are you?
- What horses?

843
01:32:55,587 --> 01:32:58,587
What horses?
The eldest ones!

844
01:32:59,004 --> 01:33:02,754
- And you came to tell me that?
- Yes, but there is something else.

845
01:33:03,296 --> 01:33:04,254
Like what?

846
01:33:04,796 --> 01:33:07,296
Well, a man has come.

847
01:33:08,379 --> 01:33:11,462
wore a star
on the chest and two crutches.

848
01:33:12,546 --> 01:33:14,546
The typical lame sheriff.

849
01:33:15,337 --> 01:33:17,754
and I was looking
to those who had left it like this.

850
01:33:18,462 --> 01:33:21,671
- I sent him to the border.
- Bravo. That's all?

851
01:33:22,046 --> 01:33:25,004
No,
The oldest will be here shortly.

852
01:33:26,587 --> 01:33:29,129
- Thanks, old man.
- It has been a pleasure.

853
01:33:30,629 --> 01:33:33,254
- But I want my share.
- It seems so.

854
01:33:34,046 --> 01:33:35,712
Why did you bring that one?

855
01:33:35,879 --> 01:33:40,212
I couldn't leave him alone there:
tends to tell the truth. Drunks!

856
01:33:52,879 --> 01:33:56,129
Take your weapons. Put the Mexican
there and fall asleep.

857
01:33:56,296 --> 01:33:57,796
Yes, partner.

858
01:34:07,462 --> 01:34:09,504
- Where is Tobias?
- Tobias?

859
01:34:09,671 --> 01:34:11,421
- Yes.
- There you have it.

860
01:34:19,087 --> 01:34:23,129
- Ah, I thought you had run away.
- No, we were working.

861
01:34:23,546 --> 01:34:27,462
Can we dig some graves,
since we have time?

862
01:34:28,379 --> 01:34:32,337
Pits? You don't want to transform
this valley in a cemetery.

863
01:34:32,504 --> 01:34:35,921
-And how do you plan to stop the major?
- With faith.

864
01:34:39,212 --> 01:34:41,754
Faith is an impregnable fortress.

865
01:34:42,837 --> 01:34:44,629
As cynical as it may be...

866
01:34:45,337 --> 01:34:47,629
...won't shoot
against women and children.

867
01:34:49,379 --> 01:34:50,712
You are right.

868
01:35:11,337 --> 01:35:14,421
Would you be able to shoot
against women and children?

869
01:35:18,421 --> 01:35:19,837
I couldn't against children.

870
01:35:21,296 --> 01:35:24,671
Well, if you wouldn't do it,
even less the eldest.

871
01:35:25,962 --> 01:35:27,629
What the hell are you thinking?

872
01:35:28,587 --> 01:35:30,421
You are the one who thinks.

873
01:35:30,796 --> 01:35:33,587
And this time too
you had a good idea.

874
01:35:44,462 --> 01:35:49,046
If the trick of faith doesn't work,
This will be the valley of hell.

875
01:36:03,087 --> 01:36:06,087
Here they come! Here they come!

876
01:36:27,129 --> 01:36:29,337
They are playing their last card.

877
01:36:38,421 --> 01:36:42,254
Come on, gentlemen. Slowly.

878
01:37:14,921 --> 01:37:17,796
What, don't you welcome me,
old?

879
01:37:20,671 --> 01:37:24,754
Your silence is not going to prevent me
destroy your worthy poverty.

880
01:37:25,462 --> 01:37:27,421
- Let's not waste time, major.
- Silence!

881
01:37:31,629 --> 01:37:33,296
We have come to work.

882
01:37:35,254 --> 01:37:36,296
Gentlemen...

883
01:37:37,462 --> 01:37:39,546
...today is going to be a hard day.

884
01:37:39,712 --> 01:37:43,171
But you will return home happy
have earned your bread decently.

885
01:37:43,337 --> 01:37:44,504
For once.

886
01:37:50,171 --> 01:37:53,337
Destroy everything that has been built,
starting with that house.

887
01:37:53,796 --> 01:37:58,129
But please don't shout,
because I can't stand noises.

888
01:37:59,046 --> 01:38:02,962
Then burn the cars and
tents, and disperse those cows.

889
01:38:03,796 --> 01:38:05,587
We will go...

890
01:38:07,254 --> 01:38:09,587
...and Mezcal will do the rest.

891
01:38:11,421 --> 01:38:13,046
Has the cat bit your tongue?

892
01:38:13,754 --> 01:38:17,921
You have lost the battle, major, in
how much he has come down that hill.

893
01:38:21,296 --> 01:38:25,046
Opinions must be respected
of others even if they are absurd.

894
01:38:25,754 --> 01:38:29,379
And I will not be the one who rapes
the rules of good manners.

895
01:38:30,129 --> 01:38:31,046
Come on.

896
01:38:41,754 --> 01:38:43,921
Jeff, tear down the house.

897
01:38:50,004 --> 01:38:52,004
Come on guys, get started.

898
01:39:13,504 --> 01:39:16,212
Jeff. Jeff! Jeff!

899
01:39:16,837 --> 01:39:18,879
- Yes, major?
- Come back here.

900
01:39:19,296 --> 01:39:21,046
Wait, guys.

901
01:39:23,337 --> 01:39:25,629
There is a modification in my plans.

902
01:39:25,796 --> 01:39:27,754
Shall we start
with shops and cars?

903
01:39:29,296 --> 01:39:30,671
I don't think so.

904
01:39:31,379 --> 01:39:34,921
- Shall we disperse the cows?
- What damage have those animals done?

905
01:39:35,712 --> 01:39:38,254
Well I don't understand anything.
What do we do?

906
01:39:39,629 --> 01:39:43,712
Respect the principles of these
good people. We are at your house.

907
01:39:45,087 --> 01:39:47,421
- Put down your weapons.
- As?

908
01:39:48,004 --> 01:39:49,712
Do what I say.

909
01:39:56,337 --> 01:40:00,504
That will make you very happy
to Brother Tobias: He hates guns.

910
01:40:09,296 --> 01:40:14,171
I don't know why he does all this,
but I hope it's good.

911
01:40:14,337 --> 01:40:16,629
It is a compelling reason.

912
01:40:27,296 --> 01:40:28,754
It has been a perfect plan.

913
01:40:37,962 --> 01:40:39,296
Wow, sheriff...

914
01:40:39,921 --> 01:40:42,546
...this is very embarrassing.

915
01:40:43,171 --> 01:40:45,337
Have you seen
What can faith do?

916
01:40:45,504 --> 01:40:48,796
It can work if you put it
in the barrel of a rifle.

917
01:40:49,921 --> 01:40:51,712
Well, this is all.

918
01:40:52,296 --> 01:40:55,421
For now, but it doesn't end here.

919
01:40:55,962 --> 01:40:59,087
- Oh, right?
- Yes, major, it ends here.

920
01:41:02,962 --> 01:41:04,212
It must end here.

921
01:41:28,129 --> 01:41:32,379
Word of Cohelet, son of David,
king of Jerusalem.

922
01:41:33,046 --> 01:41:34,296
The hat, please.

923
01:41:34,837 --> 01:41:37,754
«There is a time to be born
and another to die.

924
01:41:38,254 --> 01:41:41,462
«To love and to hate.
There is a time.

925
01:41:42,546 --> 01:41:46,587
Brothers, it says there is a time
to fight and one to conquer!

926
01:41:46,879 --> 01:41:48,046
To win, brothers!

927
01:41:54,421 --> 01:41:55,587
Go, brother!

928
01:42:45,879 --> 01:42:46,879
One...

929
01:42:48,337 --> 01:42:49,421
And four.

930
01:43:36,504 --> 01:43:37,587
Up...

931
01:43:39,254 --> 01:43:40,337
Up...

932
01:43:59,879 --> 01:44:01,087
I'm sorry, brother.

933
01:44:25,212 --> 01:44:27,504
No, brother, let him.
What are you doing?

934
01:44:29,879 --> 01:44:31,546
Let me!

935
01:44:43,171 --> 01:44:45,962
And two, and three, and four!

936
01:45:07,087 --> 01:45:08,129
Wait for me!

937
01:45:26,504 --> 01:45:28,754
Take!

938
01:46:43,337 --> 01:46:45,296
Come on, brother, hit it hard!

939
01:47:03,962 --> 01:47:06,712
And one, and two, and three, and four!

940
01:47:07,421 --> 01:47:08,712
Take!

941
01:47:09,837 --> 01:47:12,337
One, two and three!

942
01:47:39,421 --> 01:47:41,462
- Thank you.
- Thank you shit.

943
01:47:41,712 --> 01:47:44,171
- Take the horses. We're leaving.
- Okay.

944
01:47:50,212 --> 01:47:52,879
The valley is yours,
but give me back my horses.

945
01:47:53,046 --> 01:47:54,087
What horses?

946
01:47:54,629 --> 01:47:57,587
- Those who have stolen from me.
- How dare you?

947
01:47:57,962 --> 01:47:59,754
You are a gang of thieves!

948
01:48:01,212 --> 01:48:04,129
One thing I must say about the major:
He never lies!

949
01:48:04,337 --> 01:48:07,212
Major,
Have you never been to Nebraska?

950
01:48:10,462 --> 01:48:12,712
They say
there are some wonderful pastures.

951
01:48:19,337 --> 01:48:23,254
I think... go to Nebraska
It's not a bad idea.

952
01:48:38,296 --> 01:48:41,379
Major, he goes to Nebraska that way.

953
01:48:54,046 --> 01:48:55,504
- Thank you, Lord...
- Enough.

954
01:48:56,087 --> 01:48:58,712
I thanked the Lord, brother.

955
01:48:59,087 --> 01:49:01,879
for having thrown
to Satan from this valley...

956
01:49:02,462 --> 01:49:04,754
...accept
our humble thanks.

957
01:49:04,921 --> 01:49:06,087
Hey, boss!

958
01:49:06,754 --> 01:49:07,921
What does this mean?

959
01:49:09,087 --> 01:49:10,129
Look!

960
01:49:14,837 --> 01:49:17,171
- And what is that?
- Our brand, brother.

961
01:49:19,421 --> 01:49:21,379
The tables of the sacred law.

962
01:49:29,421 --> 01:49:31,296
You don't know anything about this?

963
01:49:33,754 --> 01:49:38,962
Well these people have the right
to some reward, then...

964
01:49:39,129 --> 01:49:40,171
So?

965
01:49:42,254 --> 01:49:45,921
I'm not angry with you,
but with our mother.

966
01:49:47,254 --> 01:49:50,629
I should have strangled you
at birth, or drowned...

967
01:49:52,671 --> 01:49:55,879
...since you don't know how to swim,
son of infamous...!

968
01:49:56,046 --> 01:49:59,379
- Don't be angry, that's how it was written.
- One moment!

969
01:50:02,087 --> 01:50:06,921
You, your brothers, gone to the devil,
your sisters, your ancestors...

970
01:50:07,087 --> 01:50:10,337
...your destiny, your cows
and everything else.

971
01:50:18,087 --> 01:50:19,337
Wish me luck.

972
01:50:41,837 --> 01:50:43,754
- Let's pray.
- Yes.

973
01:50:55,212 --> 01:50:58,587
Oh Lord, we will rise in your glory
our chalice of love.

974
01:50:59,671 --> 01:51:03,587
Welcome this sheep into your flock
astray, that in penitence...

975
01:51:03,754 --> 01:51:08,421
...has thrown down his weapons
in the flame of your purifying forgiveness.

976
01:51:09,129 --> 01:51:12,921
He will be circumcised in your glory
and will respect your law.

977
01:51:13,671 --> 01:51:16,296
let it in
in the light of your spirit.

978
01:51:17,171 --> 01:51:20,254
Will work until he drops
of tiredness.

979
01:51:20,837 --> 01:51:23,004
He will irrigate these fields...

980
01:51:23,504 --> 01:51:25,796
...will plant and gather
the fruits of your labor...

981
01:51:26,712 --> 01:51:29,962
...will cut down trees, build houses
and will raise the cattle.

982
01:51:31,046 --> 01:51:33,254
And when each day is over
work...

983
01:51:33,421 --> 01:51:36,462
...you will return home happy
having worked so hard.

984
01:51:36,629 --> 01:51:40,962
And, gathering his loved ones,
will thank you, oh God...

985
01:51:41,129 --> 01:51:44,546
...for guiding him through tribulations
of life on earth.

986
01:51:45,296 --> 01:51:48,504
We thank you for the blessings
that you give us.

987
01:51:48,712 --> 01:51:51,212
And we hope to be
deserving of your love.

988
01:51:51,837 --> 01:51:53,879
- Amen.
- Amen.

989
01:51:56,546 --> 01:51:57,962
Where is the new brother?

990
01:52:06,337 --> 01:52:09,087
Come on, Bambino,
Why don't you want me to go with you?

991
01:52:10,921 --> 01:52:14,129
leave if you don't want to
May it kill you while you sleep.

992
01:52:14,296 --> 01:52:17,587
- But I'm your brother.
- I'm starting to doubt it.

993
01:52:18,129 --> 01:52:19,171
Look.

994
01:52:19,962 --> 01:52:22,337
I'm going west, to California.

995
01:52:22,921 --> 01:52:25,171
That means
that you are going east.

996
01:53:12,629 --> 01:53:16,796
- Have you seen three men around here?
- With a gallows face?

997
01:53:19,254 --> 01:53:20,629
Are these?

998
01:53:21,004 --> 01:53:24,837
Yes, it's them, they robbed me,
They even wanted to take my boots.

999
01:53:25,129 --> 01:53:27,879
- But they saw him and left.
-And where did they go?

1000
01:53:28,296 --> 01:53:29,296
To the west.

1001
01:53:52,004 --> 01:53:53,379
To California.


